Some Greek
IC XC NIKA means: Jesus Christ, Victory/Conqueror
Posted by jeremy stock at October 27, 2002 10:47 PMA quick heads up from your friendly, neighborbood [wannabe] Greek student: If I am correct NIKA is a 3rd person singular verb from NIKAW. Thus the translation should be "Jesus Christ Conquers."
Posted by: Anonymous at November 2, 2002 01:24 PMMy priest translates it as "Jesus Christ conquers all things."
Posted by: Linda at November 3, 2002 02:56 PMI appreciate the correction; anytime you see such, let me know.
Posted by: jeremy at November 3, 2002 08:22 PMAnonymous from 11/2/02 is correct... Nika is the third person singular... Jesus Christ Conquers... Furthermore, it is to convey the continuing nature of the Christ... He was, He is, He always will be. Today is Holy Monday 2003. May God grant each and every one of you a blessed Pascha.
Posted by: Georgia Sarivalas-Miazga at April 21, 2003 12:36 PMAnonymous from 11/2/02 is correct... Nika is the third person singular... Jesus Christ Conquers... Furthermore, it is to convey the continuing nature of the Christ... He was, He is, He always will be. Today is Holy Monday 2003. May God grant each and every one of you a blessed Pascha.
Posted by: Georgia Sarivalas-Miazga at April 21, 2003 12:37 PMwho are you georgia sarivalas-Miazga
Posted by: Miazga J at November 13, 2003 04:03 PM